I will give you an example of how much segmenting differences to expect when migrating between different tools.
This is a project with 5 word files and one Excel. It is 100 % translated in Studio.
The below shows, that of the 41144 words fully translated in Studio you have
TE: Total 40430 words, 100 % 34383, 95/99 3198, no match 1065
DVX: Total 38638, 100% 28986, 95/99 4711, no match 850
The conclusion is that you will probably not lose more of your hits when migrating from Trados to Studio then you get when changing to Déjà vu. The loss seems to be around 10-15 %.
(Sorry for the lack of table format, unfortunately a little difficult to set up in this blog!)
When moving the project you get this analyse:
TagEditor
Analyse Total (6 files):
Match Types Segments Words Percent Placeables
Context TM 0 0 0 0
Repetitions 90 641 2 108
100% 3,958 34,383 85 124
95% - 99% 333 3,189 8 405
85% - 94% 44 592 1 71
75% - 84% 29 319 1 25
50% - 74% 11 241 1 6
No Match 63 1,065 2 26
Total 4,528 40,430 100 765
Chars/Word 5.19
Chars Total 210,093
Déjà vu
Swedish
Lines Words Chars Codes
Guaranteed 0 0 0 0
Exact 3335 28968 181710 581
Duplicate 489 973 7680 119
99% 149 2609 16339 132
98% 72 1210 7704 123
97% 33 431 2692 55
96% 16 233 1510 24
95% 15 228 1429 29
90%-94% 56 751 4569 81
80%-89% 76 727 4626 110
70%-79% 80 664 4346 96
60%-69% 63 454 3198 94
50%-59% 34 222 1614 58
40%-49% 20 95 668 27
30%-39% 15 129 855 13
20%-29% 13 131 844 11
10%-19% 2 8 57 2
0%-9% 0 0 0 0
No Match 216 850 6202 119
-------------------------------- ---------- ---------- ---------- ----------
Total: 4684 38683 246043 1674
-------------------------------- ---------- ---------- ---------- ----------
Internal Repetition: 33%
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment